close

11

攝影組寒訓第二天。只比前一天早到一些,說要八點先去電腦教室灌軟體,這一灌灌到了快十點,預定的照片自我講評時間快結束了。接下來該是我要講DV帶轉到電腦的操作,還有一些基本概念,可是要裝1394卡!這張卡弄得講師那台電腦七葷八素,一下說還原卡未安裝不給開機,摸了半天是沒插好;再開機不問還原卡了,卻一進系統就休眠,硬是讓我們碰不到桌面,卡拔掉也是一樣……。再想說用學生電腦來廣播上課,也是怎麼都搞不定,系統只讓老師電腦廣播給學生電腦,明明高一時記得老師常常玩這招啊?這一折騰,整個上午都花掉了,倒給下巴多講了很多。

中午暫時休兵,吃完午飯改用單槍來達成示範操作的效果,單槍的電壓不夠又花了一番力氣,但總算能夠用。

課程設計上希望讓小朋友越快上手越好,於是只會用Media Studio Pro的我找了高三的大同來教威力導演。大同自己說是沒準備,上起來卻相當流暢,活像是在某某電腦打過工一樣,對時間的掌握也很好,讓我相當吃驚(專門師資?),惟獨用來講解剪輯手法的那部短片「一個饅頭引發的血案」實在悶爆了。他開的實作作業是剪出一部MV的預告片,在沒有另外準備材料的狀況下,大部分的作品都是取精華橋段組合,在聲音上銜接的比較不好;不過有兩位克服了這個問題,一個保留原聲軌,只對視訊做剪輯;另一個直接拿自己帶的歌曲替換聲軌,很有概念!

寒訓到此告一段落。小朋友很多都想學的影像後製出乎我跟下巴預期之外,大概要等開學再安排時間;原本我要講的影片規格與轉檔通通因為搞不定的電腦沒辦法上,兩天下來比較像是工作人員在忙進忙出。如果電腦沒壞,我能不能從容且有條理的講解那些google出來的知識勒?又是另一個未知數。

這天還是情人節,相當的悶--不管是天氣還是情緒。沒有什麼必要性的感覺更有加乘的效果。


來放首講愛的歌吧,來自電影《搖滾芭比》(Hedwig and the Angry Inch)的插入曲。
 
"The Origin Of Love"
Written and Produced by Stephen Trask
Performed by John Cameron Mitchell, Stephen Trask, Miriam Shor, Bob Mould, Ted Liscinski,
Perry L. James, Alexis Fleisig and Eli Janney

 

(歌詞引用自PromLin的非主流部落
When the earth was still flat, (遠在地球還是扁的時代)
And the clouds made of fire, (雲是火造的)
And mountains stretched up to the sky, (山高得直抵雲霄)
Sometimes higher, (有時比天還要高)
Folks roamed the earth (地上出現的人)
Like big rolling kegs. (像個大桶)
They had two sets of arms. (有兩雙臂)
They had two sets of legs. (有兩雙腿)
They had two faces peering (從一個大頭)
Out of one giant head (分出兩張面孔)
So they could watch all around them (於是他們可以四處張望)
As they talked; while they read. (可以一面閱讀,一面談話)
And they never knew nothing of love. (他們不知道什麼是愛)
It was before the origin of love. (當時還沒有出現)
The origin of love (愛的根源)

And there were three sexes then, (當時有三種性別)
One that looked like two men (一種像兩個男人)
Glued up back to back, (背對背黏在一起)
Called the children of the sun. (他們叫太陽之子)
And similar in shape and girth (跟他們外型差不多的是)
Were the children of the earth. (大地之女)
They looked like two girls (他們像兩個女子)
Rolled up in one. (合而為一)
And the children of the moon (然後是月亮的子女)
Looked like a fork shoved on a spoon. (像叉子和湯匙的合體)
They was part sun, part earth, (他們一半是太陽,一半是大地)
Part daughter, part son. (一半是女,一半是男)

The origin of love. (愛的根源)

Now the gods grew quite scared (諸神對我們的力量與不屑)
Of our strength and defiance (愈來愈忌諱)
And Thor said, (雷神說:)
"I'm gonna kill them all with my hammer, (「我要用斧頭劈死他們)
Like I killed the giants." (像我劈死巨人一樣」)
But the Zeus said, "No, You better let me (不過電神說:「讓我出手吧)
Use my lightning, like scissors, (我要用剪刀似的電光剪下去)
Like I cut the legs off the whales (像我剪斷鯨魚的腿一樣)
And dinosaurs into lizards." (像我把恐龍剪成蜥蜴一樣」)
Then he grabbed up some bolts (然後他抓起電光)
And he let out a laugh, (笑著說)
Said, "I'll split them right down the middle. (「我要從正中)
Gonna cut them right up in half." (把他們一分為二」)
And then storm clouds gathered above (於是天上烏雲遍佈)
Into great balls of fire (雲團變成火球)

And then fire shot down (火球化為電光)
From the sky in bolts (從天上劃下來)
Like shining blades of a knife. (像閃亮的刀鋒)
And it ripped (一插)
Right through the flesh (插入太陽之子)
Of the children of the sun (肉體中)
And the moon (然後是月亮)
And the earth. (然後是大地)
And some Indian god (某位印度神)
Sewed the wound up into a hole, (把傷口縫合成一個洞)
Pulled it round to our belly (拉入我們的肚中)
To remind us of the price we pay. (用來提醒我們所付出的代價)
And Osiris and the gods of the Nile (奧西理斯與尼羅河諸神)
Gathered up a big storm (大施法力)
To blow a hurricane, (召來颶風)
To scatter us away, (吹散我們)
In a flood of wind and rain, (呼風喚雨)
And a sea of tidal waves, (捲起巨浪)
To wash us all away, (沖走我們)
And if we don't behave (假如我們不聽話)
They'll cut us down again (會再劈我們)
And we'll be hopping around on one foot (劈得我們剩下一條腳拐著走)
And looking through one eye. (一隻眼去看東西)

Last time I saw you (上次見到你的時候)
We had just split in two. (我們剛剛一分成二)
You was looking at me. (你在望著我)
I was looking at you. (我在望著你)
You had a way so familiar, (你對我來說)
But I could not recognize, (既熟悉又陌生)
Cause you had blood on your face; (你臉上有血)
I had blood in my eyes. (我眼中有血)
But I could swear by your expression (不過,從你的神情)
That the pain down in your soul (我確信,你靈魂深處的苦楚)
Was the same as the one down in mine. (也是我靈魂深處的苦楚)
That's the pain, (那種痛苦)
Cuts a straight line (直插心臟)
Down through the heart, (貫穿心臟的苦楚)
We called it love. (我們稱之為愛)
So we wrapped our arms around each other, (我們相擁相抱)
Trying to shove ourselves back together. (設法合二為一)
We was making love, (我們在做愛)
Making love. (做愛)
It was a cold dark evening, (那是個又冷又黑的晚上)
Such a long time ago, (是許久以前的事)
When by the mighty hand of Jove, (朱比特強壯的手)
It was the sad story (塑造的悲劇)
How we became (我們這樣就變成)
Lonely two-legged creatures, (孤獨的兩腳動物)
It's the story of the origin of love. (這就是愛的根源)
That's the origin of love. (這就是愛的根源)

arrow
arrow
    全站熱搜

    LSjean 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()